查看原文
其他

做个外语好的摄影人,是种什么体验

2016-05-31 拍者

点击左上角蓝字订阅"拍者"



要论外语圈里拍照最牛的,

那一定非“他们”莫属。



想知道做个外语好的摄影人是种什么体验?

问问他们就知道了!


沈伯韩:

“在安全的地方,懂得如何更好地融入当地、享受生活、享受摄影。在危险的地方,知道何时可进,如何能进,何时该退,如何能退。摄影有时很需要与人交流,外语是让这个过程变得更容易、更轻松的必备工具。”


© 沈伯韩 / Shen Bohan   全国摄影艺术展览获奖者

2008年11月7日,俄罗斯士兵身着二战时期样式的军装在莫斯科红场参加阅兵仪式,纪念1941年11月7日的红场阅兵式举行67周年。

Russian soldiers dressed in World War II uniforms march during at a parade on the Red Square in Moscow, Russia, on Nov. 7, 2008, the 67th anniversary of the Red Square Parade.


崔新钰:

“外语让我更便利地获取更多行业内外的资讯。”


© 崔新钰 / Cui Xinyu   荷赛大师班提名摄影师

2013年12月1日,在埃及首都开罗解放广场游行的示威者。

Pro-Morsi protesters gather in Cairo’s symbolic Tahrir square demanding the president legitimacy before they were dispersed by police tear gas, in Cairo, Dec. 1, 2013.


李睿:

“外语能够让你离现场更近。”


© 李睿 / Li Rui   中国国际新闻摄影比赛(华赛)获奖者

2015年11月6日,在约旦河西岸城市伯利恒,巴勒斯坦示威者在冲突中躲避以色列警察发射的催泪弹。

Palestinian protesters evade from a shower of tear gas cylinders shot by Israeli security forces during clashes in the West Bank city of Bethlehem, on Nov. 6, 2015.


李芒茫:

“外语有助于打破隔阂,更好地了解被拍摄者;同时也为与国外同行交流学习提供了便利。”


© 李芒茫 / Li Mangmang   新华社驻外摄影记者

2015年8月12日晚,在泰国曼谷皇家田广场举行的诗丽吉王后83岁寿辰庆祝活动上,一位手持蜡烛的市民欣赏烟花表演。

A citizen holds a festive candle while watching the fireworks performance of an event held to celebrate Queen Sirikit’s 83rd birthday at the Sanam Luang square in Bangkok, Thailand, on Aug. 12, 2015.


金良快:

“外语有帮助,但更多的不是表面上沟通,而是对其背后文化的了解,这样才能实现深层次的交流,拍出内心戏。这也是我们为什么要花4年,甚至更多的时间去学习一门外语的原因。”


© 金良快 / Jin Liangkuai   中国国际新闻摄影比赛(华赛)获奖者

2012年8月23日,在陕西省绥德县,绥德青年晋剧团演员在演出前化妆。绥德青年晋剧团是当地一个民营院团,共有团员近40人,每年演出近600场。大量的演出仅仅能维持基本生计。该照片获中国国际新闻摄影比赛(华赛)银奖。

Young Shansi Opera actors dressing before a show in Suide County, Shaan Xi Province, on August 23, 2012. Suide Youth Shansi Opera Troupe is a local private troupe with nearly 40 actors, performing around 600 times per year. Even a large number of performances can barely enable the troupe to make ends meet. The photo won the second prize on the China International Press Photo Contest.


才扬:

“外语让我离被摄者更近,让我们能够交流,而不是作为一个陌生人。外语也能在危机的时候多少挽救我的处境。如果不沟通、不交流,拍照也仅仅留于表面。”


© 才扬 / Cai Yang   新华社摄影记者

2011年1月29日,在埃及首都开罗的一家清真寺旁,士兵开枪镇压骚乱。

An Egyptian soldier is seen silhouetted during an unrest in Cairo, Egypt, Jan. 29, 2011.


吴晓凌:

“外语让我明白,摄影也是一门语言。”


© 吴晓凌 / Wu Xiaoling   世界新闻摄影比赛(荷赛)获奖者

2008年8月11日,北京,一名海地柔道选手在奥运会女子57公斤级柔道比赛中头部受伤,血染赛场。该照片获第52届世界新闻摄影比赛(荷赛)一等奖。

Judo Competition in Olympics Haitian judo player Ange Mercie Jean-Baptiste's blood tears onto the floor since she was injured on the forehead during the women's 57 kg preliminary of Judo at Beijing 2008 Olympic Games in Beijing, China, Aug. 11, 2008. This photo won the first prize on 52nd WPP.



对话曾璜

关于语言和摄影这个话题,拍者君特地采访了中国特稿社(新华社)摄影主编、著名策展人、影像艺术品收藏顾问曾璜老师。


拍者:您如何理解语言与镜头语言?

曾璜:这是两种不同的媒介,有各自独特的功能、用途,以及不可替代性。有的人文字语言好,有的人镜头语言好。我自认为是一个镜头语言比文字功力好的从业人员,因而,我会选择用视觉语言作为主要的表述工具,文字语言则作为辅助手段来支撑我的影像。

 

拍者:您觉得掌握一门外语,对摄影人而言重要吗?

曾璜:举一个例子吧。拍摄或编辑时,摄影师或图片编辑都有可能将现场背景标语上“anti-terrorism”(反恐怖主义)中的“anti”(反)字去掉,从而将“反恐怖分子”变成了“恐怖分子”。


© 曾璜 / Zeng Huang

《波黑:战火浮生》之萨拉热窝泽特拉体育场:1984年冬奥会的主会场,萨拉热窝泽特拉体育场,成为了7000多名死于波黑战火萨拉热窝人的葬身之地。摄于1994年3月。

Life and Death in Bosnia. Zetra Stadium in Sarajero, where the 1984 Winter Olympics was held, became a graveyard for more than 7,000 people killed in Bosnia-Herzegovina War.



“对焦”北外摄影人

今天拍者君分享的摄影作品,皆出自北外摄影人之手。

六月,他们将在北外举办“对焦——北京外国语大学师生优秀摄影作品收藏展”。

参展者中,或是北外的毕业生,或是在北外教授摄影的海内外资深从业者,很多人都获得过国内外重要摄影比赛的奖项。

展览时间:2016年6月

展览地点:北外图书馆一层展览厅


© D.J. Clark   世界新闻摄影基金会专家

“手机摄影2015。一年时间里拍摄的我在北京的日常生活。”

“Mobile 2015. Snaps taken throughout the year while going about my everyday life in Beijing.”



© 王景春 / Wang Jingchun   世界新闻摄影比赛(荷赛)评委

大海中的一条船。

A Boat at Sea.



© 常河 / Chang He   世界新闻摄影比赛(荷赛)获奖者

每一个大一点的城市都会有自己的动物园。动物园可以反映人类两个内在心理:一个是关闭,一个是观看。权力可以让一切驯服,将一切 “非人化”的因素关进笼里。同时,观看意味着理解彼此间的尺度和距离。获2007年荷兰世界新闻摄影比赛(荷赛)自然环境类奖。

Every sizable city has its own zoo, which could reflect two physiological dimensions of human beings, closure and watching. Power tames everything and it is able to put anything that the system regards as "unhuman" into a cage. While at the same time, watching means understanding the scale and distance between each other. Winner of 2007 WPP.



© 江皓 / Jiang Hao   北京外国语大学摄影教师

避暑。

Summer. 



© Sharron Lovell   北京外国语大学摄影教师

在南疆和田的一家本地餐厅里,妇女们正在就餐。和田在古丝绸之路时代,是商队穿越塔克拉玛干沙漠时会途径的一连串绿洲之一。

Women dine in a local restaurant in Hotan, southern Xinjiang. Hotan was one of the string of oases that caravans used when crossing the Taklamakan Desert in the days of the Old Silk Road.



© 任悦 / Yue Ren   中国人民大学新闻与传播学院新闻系副主任

由任悦主持的OFPIX工作室编辑制作《摄影如奇遇之还乡》盒子。OFPIX是一家报道摄影工作室,来自OFPIX的还乡计划收录了三十一位摄影师关于故乡的故事。盒子里共有十七套作品,以单册、拉页以及明信片的方式呈现,每个单独的作品都呈现一个独特的还乡故事。

OFPIX is a group founded in 2008 by Bin Zhan and Yue Ren, dedicated to the making of documentary photography workshops and projects. Photography Is an Adventure; Returning to Home is the result of one of such workshops, for which 31 photographers went back to their native cities and documented the changes. A reflection on the great social and landscape transformations in China, edited in 17 beautiful books, posters and postcards.



© 王晶 / Wang Jing   北京外国语大学摄影教师

圣路易斯艺术博物馆家庭参观日,停留在镜像反射展品前的孩子们跟家长一起在博物馆讲解员的带领下参观现代艺术展。

Kids participate in a guided tour on Family Sunday at St. Louis Art Museum. Snap taken when they are looking at a reflective exhibit in the modern art gallery. 



© 袁烽力 / Alexander F. Yuan   普利策奖入围者

在这个历时三年完成的项目中,拍摄于北京中轴线上的照片呈现着雾霾中人们的生活,也默默提醒着我们,作为生产者与消费者的每个人,对共同家园造成的不可逆的伤害。

In this 3-year project, photographs taken on Beijing’s central axis present you the silent scenes of people’s lives under the hazy sky. Despite the strident government rhetoric, tightened-up restrictions on private car use in the city, it reminds us of the irreversible environmental damages we, together as consumers and producers, have made to our home.



© 杨恩泽 / Yang Enze   世界新闻摄影比赛(荷赛)获奖者

《飞轮上的梦》讲述了中国国家残疾人自行车队备战2012年伦敦残奥会的故事。8名运动员中,3位脑瘫,2位只有单腿,1位小腿萎缩,只有金牌和奖金能改变他们的命运。最终,在这一届残奥会上,他们取得了6金4银5铜的骄人战绩。该作品获得第56届世界新闻摄影比赛(荷赛)多媒体铜奖及中国新闻摄影年赛多媒体金奖。

There are eight members in the China Disabled Track Cycling Team. The team trained for four years to compete at an international level and took part in the 2012 London Paralympic Games. They won six gold medals, four silver medals, and five bronze medals. As a team, these individuals have a better life. This story won the third prize on the 56th WPP and the first prize on the 18th China Press Photo Contest.



每张优秀的摄影作品背后,都有一段值得挖掘的故事,透过这些摄影作品,观众仿佛与摄影师一起亲历国内外的历史事件,切身感受事件中人物的悲与喜。



- The End -

本文图片及文字素材由“对焦”影展主办方提供

编辑:小麦



拍者微信:ipaizhe

投稿地址:paizhe.com

合作邮箱:ipaizhe2016@yeah.net


点击以下 关键词 查看更多往期内容

李易峰超跑车祸 | 被遗忘的国境线 | 800米悬崖徒手求学路 | 大同富商特大绑架案 | 战时爱情 | 重拍年轻时的恩爱照片 | 疯人院 | 艾滋女童求学记 | 职业影像"造假者" | 持枪者 | 百年皇城 | 晚清档案 | 建国初期明星素颜照 | 军事摄影 | 富二代的私密生活 | 遭遇性侵时穿着什么 | 旅行照片拍摄技巧 | 私闯禁地 | 荷赛颁奖 | 警局摄影师的13万张底片 | 是谁买了北京"豪宅" | 西班牙AV女优 | 北京"睡神" | 镜头下的私生活 | 春光不可负 | 思春期的制服少女 | 抑郁症影像调查 | 无码照片 | 历史著名"假"照片 | 地铁女 | 蛇精病摄影师 | 女洗手间 | 保镖学院 | 最想销毁的照片 | 毒品诱惑 | 小黑裙上位史 | 广西16岁婚姻 | 爱情违法的地方 | "复活"老照片 | 2016荷赛 | 排队的中国人 | 人体冷冻过程 | 梦露裸照拍天价 | 目击大爆炸的摄影记者 | 距离天津爆炸点15米处 | 王林的“摄影术”|  现场勘查试衣间  | AV工作者的B面 | 匪帮大叔的“朋友圈” | 你离VII有多远 | 如何拍出大长腿 | 摄影师脱了 | 拿相机的女人 | 空中裸体

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存